您所在的位置: 首页> 博文列表> 那些不能通过字面意思理解的句子(下)
十六,I will give you a ring。
我会给你一个戒指?求婚?错,这里的ring的意思是电话铃声,我会给你一个电话铃声,延伸一下就是,我会给你打电话。
从给你一个戒指到给你打个电话,这落差真够大的。
十七,I will give you a lift
我给你一个电梯?我给你举一下?
这里的lift是名词,指的是从A点举起来,然后放到B点这个过程,放到现代语境就是,我开车送你一程,等同于I will give you a ride。
十八,I am killing it我正在杀死它?正解是:我发挥得太出色了,我会拿到很多赞的。
十九,Bad Ass
Bad Ass自然不是坏屁股,做名词时释义为“狠角色”,做形容词时释义为“牛X的”。He is a badass,他是一个狠角色。You are badass,你有点牛哦。
二十,hands down
把手放下?这其实是一个状语,意思是“轻松写意地,无可争议地”,通常用在正面的表达中。She is hands down the best looking girl in the world,她是无可争议地这个世界上最好看的女孩。
二十一,I am seeing someone
这句话一般是用来打发想要复合的前任的。I am seeing someone,我在和某人交往,你死心吧,有多远走多远,简单来说,I am seeing someone,翻译过来就是,我在和某人交往。
二十二,My dad rocks
我爸石头?这里的rock是动词,直接翻译就是,我爸摇摆,到底如何摇摆呢?摇滚巨星的那种摇摆,很酷很炫的那种摇摆,联想到这里,我们不难接受“My dad rocks”可以翻译成“我爸很酷”。如果你觉得某人很酷,或者你觉得某人的知乎回答很酷,你可以说“you rock“。
许艳 经验: 13年 案例:1871 擅长:亚洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。