关闭

澳际学费在线支付平台

掌握这些地道的英文用法,让你在社交圈里越吃越开

刚刚更新 澳际教育 编辑: 浏览次数:886 移动端

Clam是蛤蜊,在美国口语里指沉默寡言,守口如瓶的人。另一个海鲜词oyster(牡蛎)也可指“沉默寡言的人”。


Suddenly, she became a clam and wouldn’t talk anymore.

她突然就沉默寡言了,一句话也不说。

Drama Queen爱演的人:
 

小题大做,反应激烈夸张的人,无论什么事都爱用过于戏剧化的夸张表现来应对。


God, he's such a drama queen! I've never seen such a fuss.

天啊,他可真能作!我从未见过这么小题大做的。

Weirdo怪人:

如果你说某人是个weirdo,那么你一定非常不赞同这个人的行为习惯,觉得他是个让人难以理解和接受的古怪的人。

 

What did he mean by that? Weirdo!

他那是什么意思?怪咖!

Wallflower壁花:
 

壁花,也就是害羞、不善交际的人,多指女孩。


I met this gorgeous girl, a bit of a wallflower, but very sweet.

 

我见过这个美女,虽然有点害羞,但人很好。
 

落选官员Lame duck,跛脚的鸭子,是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。


任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lame duck。


The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers.

 

我们的州长竞选失败,成了跛脚鸭。他还有6个星期才卸任,不过已经无事可做,最多收拾收拾自己的文件。

Spring chicken年轻人:

年轻人Spring chicken可不是指春天孵出的小鸡,它是指“年轻人,缺乏经验的人”。例句:


I'm over thirty. I'm not a spring chicken any more.

 

我已经30多了,可不再是个小毛孩了。

all thumbs 笨手笨脚:
 

如果说一个人是all thumbs会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此all thumbs便是形容一个人笨手笨脚。


Mary is all thumbs when it comes to gardening.

 

玛丽在园艺方面完全手足无措。

green thumb园艺达人:

Green thumb指精于园艺的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康。


Jillian has quite a green thumb; look at her rose bed!

 

吉莉安特别会打理花草,你看她种的玫瑰园!

 

商场里的小混混Mall rat当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人。


他们通常是一群晃荡来晃荡去,却不买东西的年轻人,常给人无业游民的印象。


I went to the mall to get new shoes on friday and I saw the same mall rats pass by me at least ten times!

 

我周五去商场买鞋子,然后同一批在商场里晃悠的小混混在我面至少经过了10次!

同学们都学会了吗?用起来啊

 

 

 


 

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537